Life long learning... - avagy a tapasztalt nyelvtanuló is képes a rosszat másolni

Kicsit későre jár az idő, amikor éppen azzal foglalatoskodom, hogy a karácsonyi menüt tervezzem és az ehhez összeállított képes meghívót elküldjem kollégáimnak.

Talán a késői vagy korai óra, de inkább valami más, ami miatt hibázik a magamfajta tapasztalt nyelvtanuló, nyelvhasználó is.
Hiszen a tanár is nyelvtanuló. Csak egy "kicsit" a diákjai előtt jár. Egyszerűen csak több időt töltött már a nyelvtanulással, mint a tanítványai.

Mit is vétettem?

Elolvastam, amit írtam, mégsem vettem észre a küldés előtt a következő hibát - nézzük, hogy ti észreveszitek-e!?

"I'm truly looking forward to see you together"

Nos? Mi a hiba?

Elküldtem. Így. Akkor vettem észre, amikor már a saját magamnak küldött példányt olvastam. Ejnye, Suzie, gondoltam.. ez megy hogy került ide? És miért is?
Akkor jöttem rá, hogy újabban sokat leveleztem osztrákokkal, akiknek szintén nem az angol az anyanyelvük és ők is következetesen vétik el ugyanezt a hibát - amit én nem szoktam természetesen! :) - és lám...

"I'm looking forward to seeing you together" lett volna a helyes forma. Miért is? Mert ez az egyetlen olyan kifejezés - amiről én tudok! - ahol a "TO" nem főnévi igenevet jelöl, hanem egy sima elöljárószó. Olyan, mint a "FOR" vagy az "AT", stb. És azt pedig tudjuk, hogy ha ige előtt elöljárószó áll, akkor annak mindig az "ING-es" alakját használjuk.

Ennyi volt a nyelvtanóra, de ennél fontosabb az a megfigyelés, hogy:

Aminek az ember figyelmet szentel, megmarad benne.
Ebben az esetben az a hiba, amit láttam sokszor elkövetni. Tehát, mit kell tenni?
Mégtöbb időd szánni a hibák javítására :) Az is figyelem. Akkor pedig
csak fejlődni fogunk... :)



Megjegyzések

Népszerű bejegyzések